有点难翻译!
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3156 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 有点难翻译! []
zzpsx


贡勋等级:伯爵
经验值:1099
技术等级:童生
技术分:0
共发贴24篇
共回贴29篇
共登录37次
注册:2004/12/12 19:28:00
发表于 2005/4/3 14:47:00
美国亲台智囊团的鼓吹与军工集团大肆向台出售武器一唱一和,美国军工集团现在已经成为了一个庞大的复合体,每年用340亿美元供养退役军人,有超过100家的大型军火工业企业,近百年来供养了将近5000名退役将领,并且资助了包括麻省理工学院(MIT)在内的数十所大学,而美国的管理阶层的7.8%则是为这个体制服务。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 中美关系中译英! 下一篇: 请高手帮忙!英译中!大谢三百回合!


||给作者留言

1楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005/3/3 12:57:00
Re. 发表于2005/4/3 19:38:00
The trumpeting of American brainpower which are friendly to Taiwan echoes the instance of  Army and Industry Group which sell weapons to Taiwan. The Army and Industry Group in the United States has become the a gigantic complex. They feed the soldiers retire from the army with 3.4 billion dollars every year ,own over 100 large ammunition industry enterprises , feed nearly 5 thousand retired generals  ,as well as fund the about 10 universities including MIT. The 7.8 percent administration class in the United States service for this system




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology