超难句子结构分析——选自《时代周刊》
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>实用翻译
您是本主题第 3744 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 超难句子结构分析——选自《时代周刊》 [实用翻译]
zzpsx


贡勋等级:伯爵
经验值:1099
技术等级:童生
技术分:0
共发贴24篇
共回贴29篇
共登录37次
注册:2004/12/12 19:28:00
发表于 2004/12/17 16:12:00
Sourth Korean newspapers reported that 10,00 Chinese troops were digging in along the north Korean border,possibly to repel a wave of refugees expected to flee the North should there be political upheaval. 
句子的意思很简单,韩国报纸报道中国军方在中朝边界加强了军事,以防大批北韩难民的涌入! 
但是句子中的should there be political upheaval是什么结构! 
望各位道友相助! 








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 请翻译with an air of resignation! 下一篇: 时代周刊一地道英语句子


||给作者留言

1楼: childem

贡勋等级:男爵
经验值:12
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴1篇
共登录2次
注册:2004/12/17 17:31:00
Re. 发表于2004/12/17 17:39:00
Sourth Korean newspapers reported:[
 that 10,00 Chinese troops were digging in along the north Korean border,possibly to repel a wave of refugees{ expected to flee the North should there be political upheaval.}]
should there be political upheaval.虚拟倒装




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology