Stare tactics 中国城管"眼神执法"
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 4913 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: Stare tactics 中国城管"眼神执法" []
Purple Fame


贡勋等级:侯爵
经验值:4239
技术等级:童生
技术分:.4
共发贴206篇
共回贴0篇
共登录232次
注册:2009/7/20 21:34:00
发表于 2012/10/3 12:56:00
Stare tactics
【BBC新闻英语】Stare tactics 中国城管"眼神执法"【大家论坛http://club.topsage.com/thread-3017672-1-1.html
Summary  1 October 2012

Chinese state media is reporting that government officials in the city of Wuhan have been staring at illegal street vendors in a bid to get them to leave. The incident has stirred a debate online.
新华社报道了武汉城管“眼神执法”,注视路边小贩直至离开的消息。这一举措在网上掀起了网友的热议。
Reporter:
Martin Patience
 
•;Report 

Pictures posted in Chinese websites show up to 20 uniformed officials surrounding illegal food stalls. According to China’s state-run news agency Xinhua, the government inspectors then stood and stared at the vendors until they left. Apparently, all the staring worked. Xinhua reports that vegetable sellers along one road in the city of Wuhan last week moved out of "shame and embarrassment". 
图片中所示是中国某网站上的一张照片,约20多名身穿制服的公务人员围着非法路边摊。根据新华社的报道,工作人员一直站着注视小贩,直至小贩收摊走人。新华社报道,武汉市某街道路边菜贩子因“羞愧和尴尬”,不得不搬走。

The officials - called Chengguan in Chinese - patrol city streets checking that vendors have the necessary licences. But they’re frequently criticised for their thuggish behaviour which has triggered riots in the past. 
在中国,这些公务人员被称为“城管”,负责管理商贩,检查相关的经营许可证。但是城管却因为暴力执法、引起骚乱等不良影响而备受人们的指责。

Their staring tactics have won some praise online. One internet user said it was better they used their "eyes instead of their fists". But others have termed all the staring as "emotional abuse". It’s not the first time these tactics have been deployed in Wuhan. Chinese state media say it’s likely the officers are exploring non-violent law enforcement techniques. But it had one unintended consequence. Curious bystanders stood and stared themselves wondering what on earth was going on.
“眼神执法”的行为在网上赢得了部分人的赞赏。一位网友称,“动眼胜过动手”。但也有人把这种注视称为“软暴力”。这种另类的城管执法方式已经不是第一次在武汉上演。媒体称城管是在探索非暴力的执法手段。但是另类的执法方式也带来了一点出乎意料的小麻烦————好奇的路人都围观过来,想要看看到底会有什么事发生。

 


 
Vocabulary
Uniformed:wearing an official outfit for work or school
Illegal:against the law
Stared:looked intently and for a long time
Vendors:sellers
Embarrassment:feeling stupid, ashamed or uncomfortable
Thuggish:aggressive
Riots:violent public disorder
Deployed:used
Non-violent:peaceful
curious:inquisitive, keen to know what is going on








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: No time for Russian trains 俄罗斯列车时刻不明 下一篇: Are there too many tourists? 游客太多有木有?


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology