约定俗成的人名翻译
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 5006 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 约定俗成的人名翻译 []
木子光君


贡勋等级:伯爵
经验值:2203
技术等级:举人
技术分:1044.6
共发贴32篇
共回贴0篇
共登录154次
注册:2007/7/6 13:55:00
发表于 2008/3/16 17:50:00

汉语人名的英文俗成翻译:
孙中山Sun Yat-sen, 宋庆龄Soong Chingling,成吉思汗Genghis Khan,孔子Confucius,孟子Mencius,蒋介石Chiang Kai-shek,董建华Tung Chee Hwa,何厚骅Ho Hau-Wah.








汉语:淡薄名利,无为而有为, 宁静中仰望想象的高空,独坐中驰骋知识的海洋。 English:Work with my heart, enjoy with my soul. Nothing is impossible to a willing heart.
发贴者的其它发贴: 上一篇: 谈谈学习英语的方法 下一篇: 汉语标示语翻译


||给作者留言

2楼: larryathena

贡勋等级:侯爵
经验值:9712
技术等级:进士
等级分:10433.6
共发贴41篇
共回贴0篇
共登录386次
注册:2007/9/18 11:05:00
Re.好贴,希望仁兄可以多多上传这类宝贵资料! 发表于2008/3/17 14:55:00
这类翻译是很容易出问题的。希望仁兄可以多多上传这类宝贵资料,多谢了!




杏花烛影方始醉,看断天涯泪始干!


||引用回复||
3楼: 木子光君

贡勋等级:侯爵
经验值:2203
技术等级:举人
等级分:1044.6
共发贴32篇
共回贴0篇
共登录154次
注册:2007/7/6 13:55:00
Re. 发表于2008/3/17 19:37:00
呵呵, 只要收集到,一定与各位仁兄共享。




汉语:淡薄名利,无为而有为, 宁静中仰望想象的高空,独坐中驰骋知识的海洋。 English:Work with my heart, enjoy with my soul. Nothing is impossible to a willing heart.


||引用回复||
4楼: freelance

贡勋等级:侯爵
经验值:2976
技术等级:进士
等级分:10138.8
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录183次
注册:2008/3/15 14:15:00
Re. 发表于2008/3/17 21:32:00
President Bush = 丛主席 =General Secretary Cong? 
(There exists such a surname in Chinese language.)
江主席=President Lake =莱克总统? 
("Lake" is a surname in the English speaking countries)




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology