编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
21 |
哪位高手知道“抽纸”的确切英文吗?
|
|
背景说明:纸张盛放在一个盒子里,上面开条口子,你可以从这口子里一张一张的向外抽取纸张使用 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/30 20:18:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
22 |
各种表式是各项质量管理活动或过程转换成具体实施的依据。按表式的内容和要求进行记录是质量体系运行的重要见证。因此,表式和记录是质量体系有效运行所必须具有的一种特殊文件。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/30 16:34:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
23 |
• General Management: allowed to release goods for production that can be agreed upon due to long-time knowledge of products and customers. With Risk of Repetition, the Construction Department a...
|
|
背景说明:Issuing Special Release :One-time release for urgent production processes. |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/29 9:56:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
24 |
The assigned IMAX Project Manager will prepare a project-specific installation schedule, customised to the particulars of the project at hand. The schedule will detail resource requirements and period...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/28 19:34:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
25 |
He wanted to tell John how surprised he was at his knowledge but embarrassment made him hold his peace.He stood on the curb till a car shot by.
|
|
背景说明:分别译成单句 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/28 0:10:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
26 |
The density of a body can be found providing its mass and volume are known.It is now strictly true that scarcely a fly or mosquito can be seen in the town and cholera and smallpox are no more.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/27 16:26:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
28 |
RETAIL PACKING: 15 1/2 inches x 15 1/2 inches x 6 1/4 inches, 4 color lithography print, mounted to 32 B flute, low cost 10 point corrugated, aqueous coated, die cut, and glued box with supported plas...
|
|
背景说明:mould english |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/25 11:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
29 |
请直接与本站管理员联系
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/25 9:12:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
30 |
2007年前9个月,浙江省赴海外留学的学生中有1/3是赴英留学的。
|
|
背景说明:很急!非常感谢! |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/24 15:26:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
31 |
This is how we differ from professionals:they turn in order to earn;we earn in order to turn
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/24 7:43:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
32 |
中西饮食文化差异
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/23 21:47:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
33 |
本帐单若核对有误,请及时与宁波市公积金管理中心联系。
|
|
背景说明:不胜感谢!^_^ |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/23 11:46:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
35 |
Only parts that are not required are allowed to be booked out
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/22 16:16:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
36 |
Those who prefer a relaxing regime can check themselves into the sauna or steam rooms, or soothe their nerves with a massage.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/22 1:16:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
37 |
“带征企业所得税”要如何翻译,谢谢!
税单上写的是"带征"
|
|
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/19 11:28:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
38 |
真情实感来源于生活
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/19 9:31:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
39 |
The marking of the goods is carried out via the PPS-item number for the load. Markings of individual parts will be used for big parts, machines and parts that are packed
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/10/18 9:36:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |