编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
21 |
我们建议不要一个箱子一个托盘,因为我们的纸箱尺寸很小,这样会浪费装运空间。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/21 22:09:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
22 |
with the highest consideration.
|
|
背景说明:信的结尾。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/6/22 15:31:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
23 |
We define quality as total customers'' satisfaction.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/9/24 13:08:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
24 |
only if you suffer from a medical condition
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/8/2 12:17:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
25 |
公司一贯恪守“诚信为本、顾客至上、品质上乘”的经营宗旨.公司的目标是做:"一流的品牌、一流的服务"。
|
|
背景说明:大家都来试试,相互学习学习. |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2007/8/1 13:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
26 |
本届年会倡导以“盘点整合,启迪未来”为主题
|
|
背景说明:汽车研发设计 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2012/8/17 10:09:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
27 |
因此,只有绝对必需品才准运输,然而在如此艰难的情况下,居民每月的配给还包括茶叶一包
|
|
背景说明:出自茶在英国 萧乾 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/12/18 21:18:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
28 |
The activation and operation or failure to activate and operate of the device shall be recorded and reported.
The sample shall have visual acuity of 20/20 in each eye, uncorrected or corrected with ...
|
|
背景说明:请教各位两句英文 不胜感谢 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/11/23 14:59:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
29 |
The objective of the Programme is to prepare family members to take on the role of parents by enabling them to manage their children at home.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/10/29 12:40:00 |
||
已有 11人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
30 |
We have to take care of our own pile of mass…fading and fainting
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/12/8 11:20:00 |
||
已有 10人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
31 |
you and i moving in the dark,bodies close but soul apart shadowed smiles and secrets unrevealed.
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:字 | ||
状态: 其他状态 提交时间:2007/8/3 20:07:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |