编号 原文(文本翻译)
1
注册资本拟变更为人民币3万元

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/5/15 15:15:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2
35和32我们会一起来提,能否提供一下它们的尺寸,这样我可以通知我们的货代订仓。

背景说明:35和32是零件号

奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/5/15 10:09:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3
no allowance of time by the Employer under or in connection with the Contract or the Works shall in any way release reduce or affect the liability of the Surety under this Bond

背景说明:土木工程合同

奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/27 8:22:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
4
大木作是指以木材为主要构造材料的结构体系,如梁、柱、檩;而小木作主要是作为维护的结构体系,如门窗、天花等

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/25 20:28:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5
阅读教学的目的在于培养交际性阅读的能烽,即有效地获取书面信息,实现交际目的的能力。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/24 13:24:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
6
以分包软交换技术为主的VoIP网络的发展。NGN扁平化组网和IP架构的特点也使其成为语音网发展的新趋势。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/23 14:01:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7
有人为求上有瓦片下有寸地一日三餐有着落,就找个朝九晚五的工作把自己软禁在办公室.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/22 15:50:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8
when one is alone, one’s mind will not be a complete blank, but remain in a world both rich and varied.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/21 18:56:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
9
按着自己精心设计的图纸,用缜密的思维驾驭他那狂妄的想象

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/21 10:31:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
10
Our research shows that drivers presented with the flashing telltale were more likely to glance at the instrument panel and that these drivers typically glanced at the panel twice, rather than just on...

背景说明:汽车报警器

奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/3/20 7:51:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
11
由于海关今天不能办理公司名称变更,为了这票货物顺利清关出来,请把提单名称改成飞索的,有不便之处请原谅

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:47字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/5 16:10:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
12
so too with Tiger Woods, who famously has been honing his apparently innate gift for golf since he outputted Bob Hope on the Mike Douglas Show at age two.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/29 21:10:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
13
我期许自己未来能将丰富细致、活跃深刻的设计力,发展出更具内涵的文化生命.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/29 17:02:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
14
She seeks to return here to train students in the same way her lecturers have inspired her, and bring energy to Hong Kong’s furniture market.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/29 7:10:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
15
让我们和朱力一起狂欢然后向他表示你的热情,让他了解我们的美好 我们永远是最好的团队

背景说明:主持用语

奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/28 23:33:00

已有 3人参与翻译 查看详情