编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
俗话说,“左眼跳财,右眼跳灾。”
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/5 10:11:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
大学校名以三项式为主流,以A+C+D结构为基本模式.
中国大学校名格式雷同者多,富有个性者少
|
|
背景说明:论文翻译~ |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/5/3 0:26:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
when people in a business meeting share a point of view, they are likely to mirror each other’s posture. postural cues constitute very effective signs of a person’s inner state as well as his or her b...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/4/12 20:26:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
the same message can be seen in various cultures by very different nonverbal cues. we now know that affirmation is in fact communication nonverbally in a variety of different ways。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/4/12 20:17:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
After all, it took them years of practice and study to get where they are, so they have done something right!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/4/12 18:47:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
what constitutes the subject matter of nonverbal communications has not always met with widespread arrangement. Classifications of nonverbal behavior vary from the threefold scheme of Eisenberg and Sm...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/4/12 15:25:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8 |
具有微观具体,定量监测等特点的西方现代营养学进入中国,与传统的食治养生学说并存,为营养健康提供充分的保证
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/4/6 3:24:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
仅节电一项,一年可达数万元
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/30 14:09:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |