编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
人的生理与精神后会遭到疾病的折磨,造成人格的失调。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/8 13:19:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
北大西洋暖流直接影响北半球气候,来自太阳的热量到达赤道再由洋流送到北方。
|
|
背景说明:全球变暖知识。 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/5 13:42:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
同时,帝国主义国家的矛盾,主要是美国和英国之间的矛盾也发生了
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/4 22:47:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
such objectivity is thought to promote the unbiased, unemotional neutrality much valued in scientific and judicial matters.
|
|
背景说明:非常感谢 |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/2 12:58:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
In short, verbal and nonverbal communication are similar in that both use symbols, are products of an individual, and require that someone else attach meaning to these symbols. Both are coding systems...
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/2 9:32:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/3/2 8:36:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
xyz公司坐落于中国第一缕阳光照耀地美丽富饶东海之滨—温岭
|
|
背景说明: |
||
奖励:0译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/2/29 14:31:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |