编号 原文(文本翻译)
1
上市公司会计诚信;公司治理结构;失信成本;诚信档案;内外监督

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/6/3 14:10:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2
不知道贵公司是否会该软件的升级到8.0

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/5/24 21:15:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3
The return on capital increased by 31% and the Division, even after capital expenditure of over $2 million, generated in excess of $3 million in cash for the group.

背景说明:Last year the return on capital of Engineering Division was about $2.3million in cash for the group.

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/5/20 11:00:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
4
买入返售证券

背景说明:财务术语

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/5/18 13:24:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5
“有缘人”怎么译呢?

背景说明:萍水相逢之人之间的缘分

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/5/17 23:26:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
6
代保管证券

背景说明:资产负债表中的一栏

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/5/17 22:21:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7
停车位怎么表达呢?谢谢!

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/5/8 22:49:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8
我连一句汉语也不会说

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2007/5/7 18:55:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
9
E座

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/7/13 17:06:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
10
加班加点工资

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/7/10 14:13:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
11
完善的品质管理体系

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/6/29 13:01:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
12
以元为单位

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/6/25 22:44:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
13
永远追求第一

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/6/22 9:04:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
14
那现在怎么办啊

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/6/20 10:39:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
15
 High yield contributors

背景说明:上下文: Target Segments - 1st tier: Young Office Ladies and men, single; - 2nd tier: Young couples without kids; Followings are demographic considerations and travel aspirations:-  Aged 20 to 40 and focus in 25-35 age group;  High yield contributors;  Travelling to Hong Kong mainly on FIT (independent travelers), with couples, colleagues or friends;  Looking for new and trend setting products, quality and refined offerings, and variety of shopping, dining & entertainment, cosmopolitan activities and lifestyle;  Appreciating the western feeling of Christmas. 我的译文: 目标客户 -阶层一:年轻白领女士,单身; -阶层二:无子女的年轻夫妇; 以下为游客资料及/或其旅行目的:  年龄介于20-40岁,其中25-35岁为核心顾客群;  高产贡献者;  散客,如夫妇结伴,或与同事、朋友同行;  寻找引领潮流、高档、制作精良的产品,追求多种多样的购物、饮食&娱乐、都市活动方式及生活时尚;  生活情绪紧张,需犒劳自己,以振奋生活的人  体验西方圣诞节感受

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/6/15 15:25:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
16
你一般什么时候下班?

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/6/14 17:40:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
17
生活有梦睡眠无梦

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/6/12 17:01:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
18
开发客户

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/6/3 22:01:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
19
质量预测控制模型

背景说明:

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/5/23 21:56:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
20
flag information

背景说明:IT行业用语

奖励:0译点 | -> -> | 字数:字

状态: 其他状态

提交时间:2007/5/23 11:34:00

已有 2人参与翻译 查看详情