编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
Technology strength of the company: Operating and service experience for government and large logistics enterprise, One-stop system integration solution provider
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/1/29 23:00:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
The considerations briefly adverted to, in the necessarily rapid view which they have taken of the subject referred to them, have brought the committee to the conclusion.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/1/29 15:22:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
“设备在24小时连续不间断工作30-45天,停机维护保养一次。”
|
|
背景说明:这句话翻译成英语要怎样表达比较好? "After being operated continuously in 24 hours for 30-45 days, the production line needs to be suspended for maintenance once. "这样说怎么样?总觉得有点别扭。。。。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/1/28 16:21:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
This is the apology, if any is necessary, for making two of these charges the subject of remark.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/1/26 21:32:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
We hope at least, that this college may be spared the mortification of a ludicrous attempt to imitate them, while it is unprovided with the resources necessary to execute the purpose.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/1/21 14:43:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
1.The war in Iraq and the handling of Hurricane Katrina in New Orleans took attention from one of the president’s biggest successes
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/1/20 17:18:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
if the scientific theory of the arts is ever to be acquired, it is unquestionably first in order of time.
|
|
背景说明:文学科与专业技术的论争。这里的arts怎么解?art有技术的意思,但好像是不可数名词。后面的分句子也比较难译。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/1/20 15:06:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8 |
Every kid lives through 0 to 6 only once.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/1/16 13:57:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
请尽快完成合同,这是诚信问题,这是大客户,他们相信我们的实力
|
|
背景说明:美国供应商,5个货柜,只完成2个 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2013/1/15 11:48:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
10 |
苍海啊,你是我们的慈母、父兄与先辈,你是人类生与死之间的精神之柱,你是万物活跃腾欢的灵魂所在
|
|
背景说明:散文类型的文章 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2012/12/27 14:11:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
目的论下广告英语广告的汉译
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2012/12/13 22:46:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
12 |
クスシホエー フア トミホラエ
1:メフア ユメオホエ RAL9016/サメノオ;
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2012/11/24 1:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
13 |
1) Refer to the "Installation manual" (in CD-R) for details.
2) Refer to the "User’s manual" (in CD-R) for details
|
|
背景说明:请翻译成荷兰语 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2012/10/25 15:55:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
14 |
Revista de Gestã;o da Tecnologia e Sistemas de Informaç;ã;o
|
|
背景说明:韩国人写得一篇论文,这个有可能是报刊名称 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2011/10/11 21:22:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |