The devil Wears Parade 书评本书的英文名有着强烈的诱惑力。Devil意味着邪恶,不近人情,甚至把你从悬崖边推到海里去。而Parade又给人太多华贵而奢靡的印象。可以想象金钱和权势堆砌的外表下,一个邪恶跋扈的灵魂。这样娇艳的包装,究竟遮住了怎样一个蛮横无礼的女人?There is an implication embodied in the book title(the devil wears Parade) that is likely described as temptation. Devil means being evil and inhuman which could push one off coast cliff into sea, whereas Parade gives the impression of magnificence and luxuriance. It is so unimaginable that beyond the materialistic and powerful appearance there could be such an evil and dominating soul. How could this capricious and rude woman be under the gorgeous coverage?小说中,小镇女孩安瑞雅大学毕业后的人生在美国最有声望的时尚杂志《天桥》改变。她是主编麦兰达的初级助理。而永远享受无数一线名牌的暴君麦兰达,是时尚界最有影响力的女人,名字便让成千上万女孩胆战心惊。安瑞雅必须24小时手机开机,必须任何时候都紧张焦虑。短短十个月,她终于发现自己没法再和男友亚力克斯或任何亲人保持亲密关系。他们的失望让她痛苦得发疯。在那个每个人都仿佛得了神经性厌食症的地方,任何有关理性与逻辑的东西都无限期地失效了。终于,在巴黎的时装秀场,不知名的助理对时尚界了不起的传奇人物说出了惊天动地的话——时尚的初吻并不那么甜蜜。Andrea Sachs, a town girl landed on a job that” millions of girls kill off for” in Runway—— a powerful fashion magazine in America and found her life totally changed since then. There she worked as Miranda Priesly— the editor in chief’s junior assistant. Miranda Priesly was such a powerful woman in fashion world that her name could thrill millions of girls to death, which also insured her priority as enjoy free treatment among the most world-famous branches forever. Andrea must keep alert and kept her cell phone on in 24 hours every day. She felt anxious and frustration nearly every minute. During her ten month’s tenure, she felt that she was incapable to maintain ever close relationship with her family, her boyfriend Alex and her friend Lily. Their disappointment made her mad. In her working place where everyone seems to inevitably get Anorexia nervosa, everything logical and rational existed indefinitely. Finally, at the Paris dressing show, the unknown assistant‘s long constrained anger bursted and said something bold yet amazing to this world fashion celebrity. It’s obvious that the first touch of fashion was not as sweet as one could think.麦兰达,她像女王——对任何人都颐气指使,随着自己的性子做事——实际上也有资格成为女王。她领导时尚界的风向,从不关心生活的细节却把握每一个工作的细节,她做任何事情都迅速决断,使得整个工作组的效率飞速提升。她的确有能力,也得到了广大读者和业内人士的认可。但是,金无足赤,人无完人。 她迅速的决断也导致了她的无常。她从不按计划做事却总要仰仗于计划,她快速下达无细节的命令的方式让她的助理似无头苍蝇一样,她把她的助理当成24小时的全身奴隶。她把家庭的事情和公务混为一谈,好像只要付了薪金,所有人都该为她做事。她是个彻头彻尾的魔鬼。Miranda, who was like a queen, was arbitrary and bossy to everyone. In the fact, she was entitled to be queen in fashion world. She dominated fashion trends and never cared details both in work and private life. Her fast determination about everything made the whole team’s work as efficient as possible. Her genuine talent was recognized by the whole industry and wide readers. However, she is not god. Her arbitrary resulted in her unpredictability that she never planed on things, yet depended on it. Her never detailed orders made her assistants baffling around and she treated them like her 24-hours slaves. She confused business and private things together and decided everyone should work for her on the condition that she/he was paid. She was a total devil.安瑞雅适应了米兰达的要求也意味着丧失独立和自我,她作为麦兰达的“附庸”必须随时应付各种难缠的、突然的、艰巨的新任务,必须牺牲给男朋友和家人相处的时间去陪伴麦兰达,必须在米兰达出席豪华晚会前花费整晚时间背诵嘉宾资料以便在晚会现场及时提醒米兰达即将和她握手寒暄的是什么人……安瑞雅了解她的上司,但又是不了解的。麦兰达厌恶她自己的家庭背景和亲人,凭借自己的努力和天分换得了今天这样一个高贵的地位和尊重。但是,她始终不懂得给予别人尊重。她刻薄,冷漠,要求别人为她的失误负责。她摆脱了过去那个渺小的她,让自己成为一个从无过失、高高在上的完美女王。于是,她开始随心所欲,像自己曾被对待的那样去对待别人。圈子里的所有人,都因为受到过类似的教育而学到了许多东西从而成长起来。但是麦兰达做的似乎太过分了一些。埃里森和艾米莉们,因为要在业内谋发展因而忍气吞声做上司的奴隶,但安瑞雅不需要在乎。麦兰达和安瑞雅参加的法国巴黎时装界盛会上,她重新看清了所谓奢华的时尚圈背后的冷漠和自私,她决心离开米兰达,离开纸醉金迷的“附庸”生活,重新回到家人朋友身边,回归自己成为一个作家的理想。Andrea lost her self-control and independency as soon as she adjusted to her boss’s requirement. As Miranda’s Vassal, she must sacrifice her time when she spent with her family and boy friends to deal with all the tough, unpredictable and importable tasks including that she had to stand up overnight to remember the whole guests’ information so that she could remind Miranda who the person would be when she was about to chat and shake hands in the next day’s party… Andrea knew about her boss very well yet not completely. Miranda despised her relatives and family backgrounds. Her talent and endeavor made her way though and gained her nowadays’ social status and respect. As a matter of fact, she didn’t know how to respect others. She was mean, cold, and demanded others be responsible for her own mistakes. Leaving her early hardship far behind, she turned herself into an unmistakable and high –above-perfect-queen. Then she became arbitrary and treated everyone else as she had been treated. Though nearly everyone in the industry would grow up and became mature in the similar condition, What Miranda did is still somewhat unreasonable. Alison and Emily had to bear all their slavery to survive and thus develop in the fashion, but Andrea cared for none of those things. While attending the fashion week in Paris, she thought she saw clearly the coldness and selfishness beyond the glamorous fashion world and decided it was high time to leave Miranda and returned to her friends and family. It was then she retrieved her old dream to become a writer. 时尚决定你的生活,而每个人都是时尚的一部分。物质化的社会里,你我都深陷其中,无法跳出。 本书有着让你越读越沉静的奇怪魔力,在时尚女人的故事里走得越远,就越能平静地审视自己的心灵。它锋利地劈开时尚生活和时尚中人的真相,告诉你所谓时尚的多面性,特别是人在时尚面前的真实与脆弱。时尚诚然代表价值、信心或梦想,然而真正的Devil,不是某个人,而是时尚背后的物质、利益的诱惑。不论是天使还是恶魔,有太多太多的世人根本不知道自己是谁,也不知道自己想要变成谁。人们在追寻理想和认识自己的路途中,经受着各种各样的折磨,还有诱惑,人们无法度量自己为了梦想到底还要改变多少妥协多少,到头来也许已经面目全非,而得到的却远远的背离了自己的初衷,迷失了自己,甚至没有了把自己找回来的勇气。《穿普拉达的恶魔》引导着人们对于生活、职业、爱情、友情的思考。它是都市故事里一个童话版本,更多的真实是天使的堕落和迷失,能找回自己的只是少数人而已。Fashion determines your life, and everyone is a part of it. We are deeply trapped in the materialistic world and unable to escape away. This book has a particular magic, as you read into the further world about fashion, you will calmly examine into yourself. It splits up the fashion industry and explores the deeper truth about it including inner weakness of human nature. Fashion undoubtedly represents worth, confidence and dream. As we see deeply, we shall find the real devil is not a particular person, but the materialistic temptation and benefits beyond the fashion itself. Whether you are an angel or a devil, you inevitably have no idea who you are and finally you will turn to. In the pursuit of dream and on the way one learn about himself, there are all kinds of tortures and temptations as one can’t presume how much he will change himself or how much tolerance he has to bear. He might lose himself and violate the original intention in the end. Maybe even worse, he doesn’t have enough courage to recall himself back. <the devil wears Parade> leads us to think about life, carrier, love and friendship. It’s a typical urban fairy tell but there is more truth around us about angel-lost and fallen and only very few of them can find their way back.Information about the writer(作者简介):Lauren Weisberger, grew up in Pennsylvania and, after graduating from an Ivy League College, moved to New York to work as Anna Wintour’s assistant who is the powerful editor of Vogue magazine.. The Devil Wears Prada is her first novel.
|
|