The Neurotic Fishbowl
i am yumening,gloomy
i want to be a translator ,and now ,i am reciting all kinds of speciality lexicon--finance, real estate and food seties

i want to get advice from you ,everyone ,is this an effective way to enlarge my  vocabulary and then  on the way to a qualified translator ?or  will you please suggest  other ways that will help me to make effective progress?


发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:

 
 



The Neurotic Fishbowl

.: 公告

暂无公告...


Bloginess

«April 2025»
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

.: 我的分类(专题)

首页(6)


In the Bowl

.: 最新日志

求助专业一点的东西
有谁知道怎么找翻译项目组吗?
i am yumening,gloo
我翻译的一个工艺品网站信息,麻烦个位
a lonely  travelor
身在外贸,心在翻译


.: 最新回复

回复:求助专业一点的东西
回复:求助专业一点的东西
回复:身在外贸,心在翻译
回复:身在外贸,心在翻译
回复:身在外贸,心在翻译
回复:身在外贸,心在翻译


The Fishkeeper
blog名称:沛沛
日志总数:6
评论数量:9
留言数量:0
访问次数:50358
建立时间:2007年8月20日


广告位招租



Text Me

.: 留言板

签写新留言


Other Fish in the Sea

.: 链接





博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.016 second(s), page refreshed 4157141 times.