China Translation Blog     powered by www.chinafanyi.com 2007


«April 2025»
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930


公告
暂无公告...

我的分类(专题)

日志更新

最新评论

留言板

链接


Blog信息
blog名称:yinyang9050
日志总数:1
评论数量:0
留言数量:0
访问次数:29997
建立时间:2009年5月30日


广告位招租





我的翻译简历
peter0578 发表于 2009/5/30 9:21:00

 

 

   名:                         别:  

出生年月:19838              电子邮件: yinyang0578@yahoo.com.cn

毕业院校:北京外国语大学           个人电话: 15801220331

    业:英语                         历:本科

工作经验:3                     目前居住地:北京

1、英语八级,3年笔译翻译经验(2年翻译公司专职翻译工作经验,一年的兼职翻译和外贸翻译工作经验);

2、英汉互译字数超过100万;

3、一年的外贸公司外贸和翻译经验,熟悉各种商务文件的翻译

4、擅长领域建筑工程法律类等(包括合同、章程、标书等)

5、翻译认真负责、严谨

一、20059月-200710         龙澳(北京)翻译有限公司             英语专职翻译

1、流畅地进行中英文互译,熟练运用各种搜索引擎进行专业术语查询和确认熟练使用翻译记忆软件,如TradosMultitermDejavux,雅信等,进行翻译,所涉及领域包括:汽车、地质、铁路、军事和机械、合同、通讯、法律、商务、电子等。

2、在此期间,在公司几个骨干专职译审的指导下,快速掌握了一手的各专业的翻译技巧和背景知识查询技巧,加上自己2年的客户稿件翻译实践,积累了很多的专业知识,英汉互译翻译技能得到专门训练和提高;

3、入公司没多久,公司开始投入使用Trados翻译记忆辅助软件,使我掌握了这些电脑辅助翻译软件,也积累了大量的翻译记忆库和各专业术语库。

二、2007年月8-20095        北京普利源商贸有限公司               外贸专员兼翻译

1、开发和维护公司家具、健身器材产品的客户,并独立开发金属化瓷片和瓷筒进口新客户。

1、负责外国客户来函回复、来电接听,及协助进行外国客户接待工作;

2、负责公司进口和出口产品资料的翻译,以及箱单、发票、合同等外贸单据的缮制;

3、与国内供应商紧密配合,联系货代,办理进/出口所需订舱、报关等相关手续,追踪货运过程,确保货物按客户要求准时到达。

一、2001.09---2005.07       北京外国语大学                                     本科

    书:英语八级

二、20037—20038         北外口译中心                             英语口译培训  

两个月实战口译培训

附:

1、本人主要使用的软件:

1SDL Trados2006 SDL Multiterm 7 Desktop;

2Dejavux 7.0.303;

3)金山词霸2003专业医学版

2、本人主要使用的工具书:

1)英汉方向: 英汉大辞典第二版(陆谷孙编写)

牛津高阶(第六版)(双解);

2)汉英方向: 新世纪汉英大辞典(北外编写);

3)英语词典: 朗文当代英语词典;Collins Dictionary

3、主要翻译的项目:

2005.05.15 风能资源概况(字数:2万字)

2005.05.20 风力发电厂工程标准(20pdf文件,10万字)

2007.06.15 福田欧V客车公司建设标准及程序(字数:1.2万字

2006.07.03 《战略管理-概念部分》(书稿80多页,20万字)

2006.07.11 桔子房屋房地产公司网站翻译(1万字)

2007.08.19  IQ Brainteasers《超级测试挑 IQ 商》(整本书,8万字)

2007.08.21 《金士百啤酒的促销研究报告》Report of the Research on Promotion of Ginsber. (字数:1.3万字

2007.09.22 李宁品牌网页翻译 (字数:8000

2007.10.03 《山西煤矿资源战略发展评估》Shanxi Coal Resource and Its Evaluation on Strategy of Development17页扫描件,6万字)

2008.08.04 关于发布《关于善待实验动物的指导性意见》的通知Notice on Issuing the Guide for the Care and Use of Lab Animal(字数:1.4

阅读全文(7983) | 回复(0) | 引用(3513)作者的个人空间

 



发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:



博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.043 second(s), page refreshed 4106128 times.