2007年09月02日
这几天断断续续终于还是把“A new fashion frontier(时尚新前沿)”这篇文章看完了,现总结如下:
1.There are no fashion seasons at H&M's store on New York's Fifth Avenue.
翻译:在位于纽约第五大道的H&M时装店里,你看不出什么是本季节的时尚。
2.sth remains a niche:sth尚属冷门
3.justify sth:有理由干sth make sense:有意义;值得的
A expand from B to C:A从B增加到C
profitable,limited edition:利润丰厚的限量版
mainstream:主流 A be borrowing elements of B:A借用B的某些元素
A offered B:A推出了B
high-end limited-edition items:高档限量版商品
crocodile:鳄鱼皮 rethink:重新审视
but not necessarily cheaper:而不拘泥于它们是否最低廉
A make substantial investments in B:A投入重金改善B
A has been trained to do sth:A习惯于sth
sales:大甩卖 shopper:消费者
quality basics:高级普通服装
stocking:库存;采购 cater to ...:迎合...
big player:重量级选手 from the ground up:完全地,彻底地
a crop of:一大批 west coast-based:总部位于西海岸的
trend-conscious:追赶时尚 markdown:减价商品,削价商品
profit margin:利润率 A is fueled by B:B是A的推动者
plug into global trends:追赶全球时尚 prefer A to B:更喜欢A而非B
frustration:挫折;厌烦 basic items that look the same:千篇一律
be cagey about A:对A讳莫如深 revival:复苏
decimate:骤减
pull in:(车等)停下,驶向路边;(列车)到达,进站
line up:排队 nab:攫取;抢 drainpipe jeans:紧身牛仔裤
check out:察看,观察(有趣或有吸引力的食物)
on the defensive:处于防御状态;采取守势
fastest-growing:增长最迅速
apparel market:服装市场 |