«April 2025»
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

公告
No freedom, life is pain.

我的分类(专题)

首页(210)
大千世界(21)
精彩文摘(44)
图片欣赏(40)
日积月累(74)
HarryPotter(13)
Friends精彩片断(18)


最新日志
怎么回事?
铺平道路
Heath Ledger films
0219 艾迪赖着不走
Hairiest man is lo

最新回复
回复:消耗卡路里

留言板
签写新留言

hey

统计
blog名称:Freedom
日志总数:210
评论数量:80
留言数量:2
访问次数:825066
建立时间:2007年3月17日


广告位招租

链接

Tianya




[日积月累]political weakness
<

例句:So, President Truman and other party leaders discussed different candidates. Each one, however, seemed to have some political weakness.

照字面上翻译就成了“有一些政治劣势”,感觉很别扭。西方人习惯按肯定句说的时候,到了中国人,就习惯按否定句来说。所以,译成“政治优势不足”更顺口一些。


发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:
博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.021 second(s), page refreshed 4114505 times.