My Blog ...


«April 2025»
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

最新日志

世界名胜地名中英对照
浅谈英语中“似是而非”的尴尬
专利相关词汇英语翻译
《孙子兵法》军争篇第七 军争篇
《孙子兵法》虚实篇第六  虚实篇
《孙子兵法》势篇第五 势篇
《孙子兵法》形篇第四 形篇
《孙子兵法》谋攻篇第三 谋攻篇
《孙子兵法》作战篇第二 作战篇
孙子兵法之 计篇

最近的评论

回复:世界名胜地名中英对照
回复:十二式翻译绝招
回复:十二式翻译绝招
回复:关于手机的英汉对比
回复:英语史上有最多歧义的句子
回复:英语史上有最多歧义的句子
回复:海子:从明天起,做个幸福的人&nb
回复:英语史上有最多歧义的句子
回复:海子:从明天起,做个幸福的人&nb
回复:英语史上有最多歧义的句子

连接





外贸英语中英互译总汇之装运
The shipment has arrived in good condition.

运到之货情况良好。 

I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment.

我希望您能对第一批货感到满意。

Please exercise better care with future shipments.

对今后装运的货,请多加注意。

Can last shipment be duplicated?

上次装运的货能再卖一批吗?

We'll send vessels to pick up the cargo at Huangpu.

我们将派船只在黄埔装运。

We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.

我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。

Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible?

我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?

The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.

第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。

Could you possibly effect shipment more promptly?

你们能不能提前一点交货呢?

If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier.

如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。

Could you do something to advance your shipment?

你们能不能设法提前交货?

I'm sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being.

很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。

After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers.

从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。

We assure you that shipment will be made no later than the first half of April.

请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。

We'd better have a brief talk about the loading port.

我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。

We are always willing to choose the big ports as the loading ports.

我们总希望用较大的港口作为装运港。

Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon?

咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题?

He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith.

他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。

Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading port in the producing country.

有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。

In case of transshipment, we have to pay extra transportation charges.

货物如果转运,我们得多付运费。

Partial shipment is allowed.

允许分批装运。

We must have the goods here in September for reshipment.

货物必须9月份到达此地以便再转运。


发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:



公告

本博客上的很多内容来自互联网或者摘自图书,如果涉及到侵权的内容请及时和我联系,本人会及时将其删除。

专题

首页(312)

留言

签写新留言

继续写
支持你的网站

统计

blog名称:larry's blog
日志总数:312
评论数量:44
留言数量:2
访问次数:1677012
建立时间:2007年10月5日


广告位招租

 

 

 


博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.023 second(s), page refreshed 4146562 times.