杭州回应棒杀犬只 系传言(双语)
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3779 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 杭州回应棒杀犬只 系传言(双语) []
艾丽莎


贡勋等级:平民
经验值:26
技术等级:秀才
技术分:100.4
共发贴24篇
共回贴0篇
共登录66次
注册:2013/9/7 20:51:00
发表于 2018/11/17 13:56:00

      因为自家的狗受了“委屈”,11月3日,杭州市余杭区的一名男子对路人大打出手,引发了舆论广泛关注。11月15日,杭州市城管委开展了文明养犬专项治理行动。始料未及的是,一时之间,“暴力执法”“当街棒杀”“血染的杭州”等言论在网上传播甚广。11月16日晚,杭州市城管委对此事公开回应称:“文明执法是我们的底线。

  Because his dog was "grievance", on November 3, a man in Yuhang District of Hangzhou fired a shot at the passers-by, causing widespread public concern. On November 15th, the Hangzhou Urban Management Committee launched a special campaign for the cultivation of dogs. Unexpectedly, at one time, "violent law enforcement", "street killing", "blood-stained Hangzhou" and other remarks spread widely on the Internet. On the evening of November 16, the Hangzhou Municipal Management Committee publicly responded to the matter: "Civilized law enforcement is our bottom line.

  在此次治理过程中,没有发生一起暴力执法事件,没有一条狗发生非正常死亡。近期网上出现的伤狗行为,均非杭州城管执法所为。”“杭州很早就把禁止虐犬作为犬类治理的一条铁律。”杭州市城管委副主任赵美英告诉记者,“在这次治理过程中,我们始终以劝导、教育为主,即使需要暂扣犬只,也始终严格遵循‘抱、牵、网、钳、吹’五步工作法。

  In the course of this governance, there was no violent law enforcement incident, and no dog had an abnormal death. The recent behavior of wounded dogs on the Internet is not the result of law enforcement by Hangzhou Urban Management. "Hangzhou has long banned dog abuse as an iron law for dog management." Zhao Meiying, deputy director of the Hangzhou Urban Management Committee, told the reporter, "In this process of governance, we have always been persuaded and educated. Even if we need to temporarily detain the dogs, we always strictly follow the 'hold, pull, net, pliers, blow 'Five-step work method.

  按照‘能抱的不用手牵,能牵的不用工具,能用网罩的不用钳子,能用钳子的不用吹管’原则,善待犬只,规范执法。”从专项治理行动开展至今,杭州市城管委共劝导1187起轻微违规养犬事件,共查处308起违规养犬案件,以此督促狗的主人尽快办证,文明规范养犬。记者从杭州12345、110等了解到,2016年至今,杭州共接到18228件犬类投诉,其中2195起是犬类伤人。

  According to the principle of 'can hold without holding hands, can use without tools, can use the net without the pliers, can use the pliers without blowing the principle', treat dogs well and regulate law enforcement. Since the launch of the special governance action, the Hangzhou Urban Management Committee has persuaded 1,187 minor violations of dog-raising incidents, and investigated 308 violations of dog-raising cases, so as to urge the owner of the dog to apply for a certificate as soon as possible, and to raise the dog in a civilized manner. Reporter from Hangzhou 12345, 110 and so on, from 2016 to the present, Hangzhou received a total of 18,228 complaints about dogs, of which 2,195 were wounded by dogs.

  而来自杭州市防疫部门的统计数据显示,2016年至今,杭州因犬伤初诊病人高达35.6万人。因此,每年在犬只容易伤人的春秋两季,杭州市城管部门都会开展犬类专项治理行动。“我们开展专项治理,并不是针对狗,而是针对不规范的养犬行为。”赵美英说。她再次重申,杭州从来没有说过要“打狗”,在治理中城管执法人员也从未有过“打狗”行为。

  Statistics from the Hangzhou Department of Epidemic Prevention show that since 2016, the number of newly diagnosed patients with canine injuries in Hangzhou has reached 356,000. Therefore, every year in the spring and autumn season when dogs are easily injured, the urban management department of Hangzhou will carry out special dog management actions. "We carry out special governance, not for dogs, but for non-standard dog-raising behavior." Zhao Meiying said. She once again reiterated that Hangzhou has never said that it is necessary to "play a dog". In the course of governance, urban management law enforcement personnel have never had a "dog fight" behavior.

  此外,这些天也有不少热心市民对犬只管理提出了意见和建议,有的非常中肯。杭州市城管委工作人员正在分门别类梳理,以推动相关管理制度的完善。据悉,此次专项治理行动将持续到12月底。赵美英告诉记者,杭州城管部门已开通监督电话0571-85050598(工作时间9时至17时30分),请市民监督城管人员的执法,若发现有任何不规范行为,可以电话举报,也可以在“贴心城管”APP“我来报料”栏目中随时上传图片,一旦查实,将严肃处理。赵美英说:“我们治理的最终目的,是要努力形成‘养狗必办证,遛狗必牵绳’的文明养犬氛围,让文明养犬成为主动自觉之举。”

  In addition, many enthusiastic citizens have expressed their opinions and suggestions on dog management these days, and some are very pertinent. The staff of Hangzhou Urban Management Committee is sorting out the categories to promote the improvement of relevant management systems. It is reported that this special governance action will continue until the end of December. Zhao Meiying told reporters that the Hangzhou urban management department has opened the supervision telephone number 0571-85050598 (working hours 9:00 to 17:30), and asked the public to supervise the enforcement of urban management personnel. If any irregular behavior is found, they can report it by phone or at In the "Intimate City Management" APP "I come to the report" column, upload the picture at any time, once verified, it will be dealt with seriously. Zhao Meiying said: "The ultimate goal of our governance is to work hard to form a civilized dog-raising atmosphere of 'dogs must be certified, and dogs must be roped', so that civilized dogs can become active and conscious." 
ppppp








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 笔译的八项基础技巧 下一篇: 机构名称翻译(一)


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology