英语史上(据说)有最多歧义的句子
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>译者之家
您是本主题第 4787 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 英语史上(据说)有最多歧义的句子 [译者之家]
游客 发表于 2008/11/23 20:43:00
英语虽是当今的世界语,但依然充斥着歧义句,含糊不清,往往一句两解,不太明确。

  英国近代两位文法大师Jocobs与Rosendbaum合著的English Transformational Grammar为我们提供了“一句六解”的例句,可说是当代歧义句子之中的最高纪录。

  请大家细读这句有史以来最多解法的话:

  The Seniors were told to stop demonstrating on campus. 

  暂时不要往下看,动一动脑筋,看看能列出多少个解法。

  自我挑战,学思并重,也是提高中英语文水平的诀窍!

  语文巨擘Jocobs与Rosenbaum说:非英语国家的学生能揣摩出三解就已很棒了!你试一试,可能也会觉得趣味盎然。

  这个句子的第1解:

  (1)The seniors were demonstrating and were asked, on campus, to desist. 

  (高年级的学生在示威,校方在校园要求他们停止示威。)

  第2个解法:

  (2)The seniors were demonstrating and were asked to desist on campus (although they could demonstrate elsewhere). 

  (高年级学生在示威,校方要求他们停止在校园中示威但可在其他地方示威)。

  第3个解法是:

  The seniors were demonstrating on campus and were asked to desist. 

  (高年级的学生在校园示威,校方叫他们停止示威。)

  第4个解法是:

  People were demonstrating on campus, and seniors were asked to stop them. 

  (有人在校园中示威,高年级生被要求去制止他们。)

  第5个解法:

  People were demonstrating and seniors were asked, on campus, to stop them . 

  (有人在示威,高年级生在校园中被要求去制止他们。)

  第6个解法:

  People were demonstrating and seniors were asked, to stop them from doing so on campus (although they could do it elsewhere) 

  (有人在示威,高年级生被要求去制止他们在校园中示威(但他们可在别处示威。)








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 下一篇: 企业名称的翻译方法 下一篇: 如何完美表达英文书信中的谢谢


||给作者留言

4楼: 莎士比亚

贡勋等级:侯爵
经验值:5033
技术等级:举人
等级分:1146.4
共发贴94篇
共回贴0篇
共登录196次
注册:2007/10/4 17:22:00
Re.有意思 发表于2009/1/8 13:30:00
英语中的歧义是很有意思的现象。




读万卷书,行万里路。


||引用回复||
3楼: 无形子

贡勋等级:侯爵
经验值:7899
技术等级:进士
等级分:11120.2000000002
共发贴63篇
共回贴0篇
共登录922次
注册:2007/2/5 16:52:00
Re. 发表于2009/1/8 10:39:00
引用:
此句其实有十二解,不信再仔细看看


senior还有老年人的意思.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: 米桔的鱼

贡勋等级:侯爵
经验值:2948
技术等级:秀才
等级分:106
共发贴2篇
共回贴0篇
共登录130次
注册:2007/2/11 21:19:00
Re. 发表于2009/1/8 4:06:00
此句其实有十二解,不信再仔细看看




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: SuperNeil

贡勋等级:公爵
经验值:10492
技术等级:进士
等级分:11006.4
共发贴13篇
共回贴0篇
共登录794次
注册:2007/9/29 9:04:00
Re. 发表于2008/11/24 23:18:00
纯属搞笑罢了:)




Never go backward. Attempt,and do it with all your might. Determination is power! Contact for business cooperation or translation discussion: QQ:183390118 E-mail: lanchanch@126.com http://www.zhubajie.com/task/?welcome=1114950 翻译社区群:27872991


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology