翻译的道路还要坚持吗?
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
== 回贴倒排
作者
主题: 翻译的道路还要坚持吗? []
18楼: wangdongcui

贡勋等级:伯爵
经验值:116
技术等级:秀才
等级分:100
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录17次
注册:2008/7/23 8:56:00
Re. 发表于2008/7/29 9:24:00
我是学机械制造专业的,但是我很喜欢翻译,很后悔当初没学英语专业,呵呵,你那么幸运,更应该坚持啊




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
17楼: 冷~~~

贡勋等级:伯爵
经验值:235
技术等级:秀才
等级分:100.8
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录6次
注册:2008/5/26 17:21:00
Re. 发表于2008/6/26 16:01:00
坚持下去吧。

你以后会知道,其实,现实世界跟自己的理想相差太远了
我以前是做翻译的。我很喜欢翻译,非常的喜欢,而且也感觉很有激情。
可是,我现在所做的,却是跟翻译一点都没有关系的事情,而且,我也知道,正要往与我的翻译梦想相反的方向走~

问题就是,我竟然还没有任何办法,不能采取任何行动来往回走,重新回到自己喜爱的岗位上来。
唉。
你有这样的机会就好好珍惜吧,做翻译,是很难的,既然能做翻译了,就坚持下去吧。不要因为苦,就随意放弃了。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
16楼: larryathena

贡勋等级:侯爵
经验值:9712
技术等级:进士
等级分:10433.6
共发贴41篇
共回贴0篇
共登录386次
注册:2007/9/18 11:05:00
Re.呵呵 发表于2008/6/23 22:49:00
其实怎么说呢,做翻译我感觉在一开始的时候,很有激情,2年之后,看到翻译资料就害怕,见到英文就想逃。但是时间一久不翻译点东西,感觉心里很失落,无所适从。所以又想翻译点东西啦。
如果说从经济这个方面说,做翻译绝对是给自己买了人生的保险。一开始一天翻译1500字,感觉累的要死。时间久了,翻译速度快了,赚钱也多了。那个时候你就完全可以做个freelance啦,我认识一个翻译公司退下来的朋友,现在有几家客户,上个月拿了17,000的稿费,说这是这一年中拿钱最少的一次。我问他一天要多少时间进行翻译,他说10个小时。突然感觉自己确实是小译员。如今,他的生活就是这样,不翻点东西,感觉精神没有寄托了。




杏花烛影方始醉,看断天涯泪始干!


||引用回复||
15楼: vivian~文

贡勋等级:男爵
经验值:48
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录4次
注册:2008/4/21 9:14:00
Re. 发表于2008/6/23 16:00:00
我们都是翻译领域里的佼佼者,其实每个译者都会经历这个时期,这样的迷茫感受的
只是我与你不同的是,我在外企,曾经我也梦想过进入翻译公司
后来发现,其实在哪都一样的,在哪都会有学习的过程和需要学习的领域
如果真的是工作环境影响了自己,如果不是很严重的话
那还是要调整自己,因为,新环境还是需要时间适应的
不如在自己熟悉的环境和圈子里,做得更好,是吧~
相信和坚持自己的选择,我们这么多朋友支持你,一起加油~




在翻译的世界里自由呼吸,自信微笑


||引用回复||
14楼: 夜雨阑珊

贡勋等级:伯爵
经验值:167
技术等级:秀才
等级分:100
共发贴3篇
共回贴3篇
共登录28次
注册:2006/9/11 22:23:00
Re.坚持就是胜利 发表于2008/6/22 8:16:00
成功不是坦途,需要付出寂寞,坚持和努力。加油




译我所爱


||引用回复||
13楼: gff612

贡勋等级:伯爵
经验值:384
技术等级:秀才
等级分:110.8
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录30次
注册:2008/5/29 15:21:00
Re. 发表于2008/6/11 17:00:00
我也同意你的说法,翻译的过程也是学习的过程,只要我们坚持就一定可以的。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
12楼: Flowertree

贡勋等级:侯爵
经验值:1277
技术等级:举人
等级分:1180
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录260次
注册:2007/5/22 13:06:00
Re. 发表于2008/6/11 0:34:00
翻译公司的好处:培养专业翻译的态度和翻译技巧。
公司翻译好处:  学习并积累除英语外其他专业的知识。
两者同时经历:  翻译的质量会更好。

以上个人之见
曾在一翻译公司干了不到5个月,所受教育终身难忘,非常庆幸经历那段甜多于苦的日子。
祝你一切顺利。




on the road without destination... to the destination without road


||引用回复||
11楼: sallybest

贡勋等级:男爵
经验值:33
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录3次
注册:2008/6/10 14:26:00
Re. 发表于2008/6/10 14:43:00
我现在也从事翻译工作, 面对专业性很强的翻译内容,我也觉得心底一沉,头也两个大,但是往往在翻译那些从来没有接触过的东西,靠网络呀,靠论坛,一步一步把不知道变成知道,这个过程不仅仅是翻译,学习,更是自我拓展,其中滋味是其他很多行业所感觉不到的.累得有所值也! 烦得有所取也! Turn extra work into opportunity.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
10楼: effiejun

贡勋等级:伯爵
经验值:655
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴13篇
共回贴0篇
共登录61次
注册:2008/1/4 9:26:00
Re. 发表于2008/6/4 21:55:00
一语即中!厉害




坚持!享受孤独!QQ402133008


||引用回复||
9楼: Forideal

贡勋等级:子爵
经验值:74
技术等级:秀才
等级分:100
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录13次
注册:2008/6/4 10:50:00
Re. 发表于2008/6/4 11:53:00
如果喜欢翻译,就坚持下去吧。翻译本来要求上知天文,下知地理。我从来都是喜欢翻译,没有理由。我也在翻译公司工作,有时候,能够接触一些新的领域,反而感觉增长了知识。我不知道这样说对不对:你对翻译的热情没有减少,应该是对翻译公司的工作不太满意。可以试着改变一下。




www.forideal.com,用心做翻译,追求完美!99元翻译,独一无二;01051552118;上地翻译公司,海淀翻译,西三旗翻译,清河翻译,中关村翻译


||引用回复||
页次:3/4 页 转到:
[首页][上一页] [下一页][尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology