|
统一坊在线翻译网 中国译典 译典论坛 |
|
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 3056 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 求教:动力总成 [] |
发表于 2004/1/29 10:19:00
我不知道下述内容怎么译,字典也查不到,哪位大虾可以帮忙一下-------------------------动力总成
||给作者留言 |
Re. 发表于2004/2/15 23:50:00 为什么不是engine 而是motor呢??我在汽车厂工作,我认为用engine更恰当,请斑竹指正,因为engine肯定是发动机,而motor可能是发动机,电机,汽车等
|
Re. 发表于2004/1/31 11:26:00 正确的译法应该是:motor assembly
|
Re. 发表于2004/1/30 0:49:00 power unit assembly or engine unit assembly,better use engine
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|