"三好学生"的译法
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>实用翻译
== 回贴倒排
作者
主题: "三好学生"的译法 [实用翻译]
8楼: Jerryygy

贡勋等级:子爵
经验值:55
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴2篇
共登录41次
注册:2006/9/10 15:14:00
Re. 发表于2006/9/10 15:57:00
斑竹说得精到,straight A student 对老外特别是老美很容易接受。
用merit student也可以。




活到老,译到老!


||引用回复||
7楼: 没事找抽

贡勋等级:伯爵
经验值:140
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴9篇
共登录47次
注册:2006/8/30 15:14:00
Re. 发表于2006/9/7 16:46:00
thank you




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
6楼: vence

贡勋等级:男爵
经验值:44
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴2篇
共登录48次
注册:2006/9/1 14:27:00
Re. 发表于2006/9/1 21:04:00
斑竹很强啊





你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
5楼: Frank

贡勋等级:伯爵
经验值:136
技术等级:秀才
等级分:100.6
共发贴1篇
共回贴11篇
共登录12次
注册:2006/8/29 11:14:00
Re. 发表于2006/8/29 16:20:00
great




This a living world! Q31784326,only English speakers,pls.


||引用回复||
4楼: Jodely

贡勋等级:男爵
经验值:22
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴2篇
共登录4次
注册:2006/8/25 7:58:00
Re. 发表于2006/8/25 8:54:00
我觉得用 three-fine student比较好




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: 呆一秒

贡勋等级:伯爵
经验值:157
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴4篇
共登录80次
注册:2005/12/14 18:33:00
Re. 发表于2006/5/31 22:59:00
"三好"这些东西既然是中国特色的话,我觉得也不一定要用"straight A student ",用外国没有的说法未尝不可,必要的话再附加解释. 
personal opinion




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: 一枝独秀

贡勋等级:伯爵
经验值:464
技术等级:童生
等级分:0
共发贴7篇
共回贴30篇
共登录141次
注册:2005/8/18 17:39:00
Re. 发表于2006/5/29 15:24:00
有道理,很多中国特有名词翻译起来令人头痛,最好是与国外的类似情况相结合。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: glen

贡勋等级:男爵
经验值:38
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴2篇
共登录35次
注册:2005/5/27 9:25:00
Re. 发表于2006/5/27 20:51:00
good, ding




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:3/3 页 转到:
[首页][上一页] [下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology