一篇不错的文章!(一个美国环境学家写的,曾在网上轰动一时)
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 4934 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 一篇不错的文章!(一个美国环境学家写的,曾在网上轰动一时) []
anitawang


贡勋等级:男爵
经验值:100
技术等级:童生
技术分:0
共发贴1篇
共回贴7篇
共登录18次
注册:2005/10/9 14:13:00
发表于 2005/10/21 16:44:00
转自:中国翻译家联盟


If the world were a village of 100 people
To all my friends and loved ones
love from me 
useful perspective

If we shrink the world’s population to a village of precisely 100 people, with all the exiting human ratios remaining the same, it would be look something like following:
There would be 
57 Asians
21 Europeans 
14 from the Western Hemisphere
both north and south.
8 Africans 
52 would be female              48 would be male
70 would be non white           30 would be white
70 would be non christen         30 would be christen
89 would be heterosexual         11 would be homosexual
6 people would possess 59% of the entire world’s wealth and all 6 would be from United States.
80 would live in substandard housing.
70 would be unable to read
50 would suffer from malnutrition
1 would be near death, 1 would be near birth.
1, yes only 1, would have a college education
1 would own a computer

when one considers our world from such a compressed perspective, the need for acceptance, understanding and education becomes glaringly apparent.

The following is also something to ponder…
If you woke up this morning with more health than illness, you are more blessed than the million who will not survive this week.

If you never experienced the danger of battle, the loneliness of imprisonment, the agony of torture, or the pangs of starvation, you are ahead of 500 million people in the world.

If you have food in the refrigerator, cloth on your back, a roof of overhead and a place to sleep, you are richer than 75% of this world.   

If you have money in the bank, in your wallet and spare change in dish someplace, you are among the top 8% of the world’s wealth.

If your parents are still alive and still married, you are very rare, even in the United States and Canada.

If you can read this message, you just received a double blessing in that someone was thinking of you, and further more you are more blessed than over 2billion people in the world that can not read at all.
Someone said: what goes around comes around. So,

Work like you don’t need money
Love like you never been hurt 
Dance like you nobody’s watching
Sing like nobody’s listening
Live like it is Heaven on Earth.









你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||给作者留言

13楼: 呆一秒

贡勋等级:伯爵
经验值:157
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴4篇
共登录80次
注册:2005/12/14 18:33:00
Re. 发表于2006/5/21 10:53:00
对非母语的敏感度注定是比不上对母语的眷恋.
虽然英文版本精道干练,读了也很感动.
但是还是看到亲切的方块的时候,更有感觉.
所以,尽可能地做到最好,当然很重要.
不过,不必太执着于达到完全的native,
翻译本来就是一项再创作,在文化之间的穿梭.
不是再现,而是表达.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
12楼: wei

贡勋等级:伯爵
经验值:105
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴8篇
共登录9次
注册:2005/12/20 9:12:00
Re. 发表于2006/5/19 7:59:00
good point
but there is anohter way to look at it. The Creator God himself know all!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
11楼: skydream

贡勋等级:伯爵
经验值:374
技术等级:童生
等级分:0
共发贴6篇
共回贴9篇
共登录70次
注册:2005/6/20 16:40:00
Re. 发表于2006/5/18 10:25:00
good essay
like it




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
10楼: 黑人教授

贡勋等级:男爵
经验值:14
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴1篇
共登录6次
注册:2006/2/23 22:10:00
Re. 发表于2006/5/17 15:39:00
引用并回复




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
9楼: Harvah

贡勋等级:伯爵
经验值:168
技术等级:童生
等级分:0
共发贴2篇
共回贴12篇
共登录16次
注册:2005/11/25 4:12:00
Re. 发表于2006/5/9 19:13:00
splended!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
8楼: 怡剑清馨

贡勋等级:伯爵
经验值:148
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴9篇
共登录26次
注册:2005/11/24 9:11:00
Re. 发表于2006/5/8 14:50:00
well done , good work, 
really appreciation the articles, esp. the English version.
Learned from them so much, thanks a lot




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
7楼: 南国太子

贡勋等级:伯爵
经验值:292
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴29篇
共登录3次
注册:2006/5/7 22:31:00
Re. 发表于2006/5/8 1:32:00
good




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
6楼: 朱朱

贡勋等级:伯爵
经验值:104
技术等级:童生
等级分:0
共发贴2篇
共回贴6篇
共登录6次
注册:2005/12/7 11:45:00
Re. 发表于2005/12/8 16:41:00
oh!my god……




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
5楼: neol

贡勋等级:子爵
经验值:63
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴6篇
共登录5次
注册:2005/11/9 10:53:00
Re. 发表于2005/11/9 13:47:00
agree with hayley, me too




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
4楼: hayley

贡勋等级:男爵
经验值:49
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴2篇
共登录58次
注册:2005/9/22 20:38:00
Re. 发表于2005/10/24 21:17:00
After I read this article, my mind weighs heavily, I don't know what to say at the moment,I am an English major,and a senior one, but I can't translate it correctly,it is a pity!
  who can give me some advice ?




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/2 页 转到:
[首页] [上一页][下一页][尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology