how
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3198 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: how []
ygrwmk


贡勋等级:子爵
经验值:433
技术等级:秀才
技术分:200
共发贴16篇
共回贴13篇
共登录119次
注册:2005/9/15 9:27:00
发表于 2005/9/29 8:22:00
.








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 网上的朋友请您帮忙,多谢。 下一篇: how


||给作者留言

4楼: 小宁

贡勋等级:子爵
经验值:54
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴4篇
共登录26次
注册:2005/10/9 9:57:00
Re. 发表于2005/10/12 15:50:00
knuckle sandwich 
「拳頭三明治」(對準嘴的一拳) 
2002-06-16 / Bilingual times /  
英解:a punch in the mouth 

「Knuckle」原本是指手指的「關節」,引申為「拳頭」的意思;而「sandwich」則是大家早餐常吃的「三明治」。所謂「拳頭三明治」就是對準一個人的嘴巴,賞他一記老拳的意思。想嚐嚐看嗎?那滋味可不好受喔! 

A: What's wrong with your mouth? It's bleeding!
你的嘴怎麼了?在流血耶! 

B: I just had a fight with Michael. I gave him a black eye, but he gave me a knuckle sandwich.
我剛剛跟麥可打了一架。我給了他一記「黑輪」,而他賞了我一記「拳頭三明治」。 
 
 
   转的
这句话就是:你想挨我拳头吗?不想混了吗

 
 
 





你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼:回复者非会员或未登录
建议该回复者以后登录发言
回复:ewrew 发表于2005/10/7 9:27:00
will you take my knuckle sandwich?can you translate it?






||引用回复||
2楼:回复者非会员或未登录
建议该回复者以后登录发言
回复: 发表于2005/10/7 9:26:00
will you take my knuckle sandwich?can you translate it?






||引用回复||
1楼:回复者非会员或未登录
建议该回复者以后登录发言
回复: 发表于2005/10/7 9:26:00
will you take my knuckle sandwich?can you translate it?






||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology