房产方面的DD,有了解房产英语的请进来~~~~~~~~~~~~
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 4052 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 房产方面的DD,有了解房产英语的请进来~~~~~~~~~~~~ []
choice


贡勋等级:子爵
经验值:377
技术等级:秀才
技术分:100
共发贴6篇
共回贴1篇
共登录76次
注册:2005/6/28 14:32:00
发表于 2005/7/8 15:35:00
请问“用户入住手续流转单”应该怎么说?特别是“入住”用哪个词更好呢?
背景是某单位租赁房屋,晚辈先道谢了








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 江湖救急,大侠们请进来!!!~~~~~~~ 下一篇: 请站长解答关于点数的问题


||给作者留言

1楼: zdmjane

贡勋等级:伯爵
经验值:329
技术等级:秀才
等级分:99.6
共发贴0篇
共回贴29篇
共登录34次
注册:2005/7/11 17:39:00
Re. 发表于2005/7/15 15:18:00
check-in procedure transfering list for renting 
或者check-in procedure transfering list for renters
考虑此处是租赁关系,所以用了rent  
入住一般是check-in ,其他的字要看相关行业的约定俗成了。






爱在瞭望,她望到哪里,哪里就是天堂。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology