请指教
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>名片翻译
您是本主题第 3802 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 请指教 [名片翻译]
徐娘


贡勋等级:男爵
经验值:276
技术等级:童生
技术分:0
共发贴9篇
共回贴10篇
共登录31次
注册:2005/4/14 10:10:00
发表于 2005/4/29 11:02:00
有一个公司名是丁乙文化传播公司它的翻译是Dingyi culture propulgate co.Ltd.
我觉得把它改成 Dingyi co.Ltd of dissemination of culture不知对不对啊
请各位给点意见
谢谢








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: randsa师傅你在哪里啊 下一篇: How to translate "发挥```优势"


||给作者留言

5楼: 徐娘

贡勋等级:伯爵
经验值:276
技术等级:童生
等级分:0
共发贴9篇
共回贴10篇
共登录31次
注册:2005/4/14 10:10:00
Re.多谢 发表于2005/5/12 11:01:00
多谢各位师傅指教!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
4楼: 高山

贡勋等级:伯爵
经验值:175
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴20篇
共登录9次
注册:2005/5/2 16:08:00
Re. 发表于2005/5/2 17:41:00
DingYi Cultural Communication Co., Ltd.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: maggie

贡勋等级:伯爵
经验值:192
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录2次
注册:2003/12/17 17:06:00
回复: 发表于2005/5/2 13:52:00
Dingyi cultural propulganda Co.,Ltd也许好些。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: 家 年华

贡勋等级:伯爵
经验值:463
技术等级:童生
等级分:0
共发贴16篇
共回贴17篇
共登录59次
注册:2005/3/31 19:24:00
Re. 发表于2005/4/29 17:46:00
完全同意
Dingyi culture propulgate Co.,Ltd





你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: randsa

贡勋等级:侯爵
经验值:3385
技术等级:秀才
等级分:101.4
共发贴5篇
共回贴330篇
共登录208次
注册:2005/3/28 14:50:00
Re.悟空,何必多事嘛 发表于2005/4/29 11:07:00
CO.,LTD.在企业全名的最后,是习惯用法,你建议的组合方式尤其在主管部门可能会引起困扰,因为别人会认为CO.,LTD前面的部分才是你企业准确的全名




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology