考研真题 好难哦,帮帮忙,互相学习学习!
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3487 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 考研真题 好难哦,帮帮忙,互相学习学习! []
宣宣


贡勋等级:男爵
经验值:74
技术等级:童生
技术分:0
共发贴1篇
共回贴5篇
共登录6次
注册:2005/5/29 23:39:00
发表于 2005/5/29 23:43:00
汉译英:

“从根本上来说,,知识经济的价值在于改变工业经济时代以来经济、社会、环境三者互相脱节的状态,解决传统文明造成的人与自然关系、人与社会关系的危机,促进人类社会从低持续性的文明转向高持续的文明。”








你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||给作者留言

2楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005/3/3 12:57:00
Re. 发表于2005/5/30 9:31:00
Radically ,the value of the knowledge economy lied in reversing the divorce between economy, society and environment ,resolving the crises relationship between people and nature 、between people and society created by traditional civilization ,accelerating the shift from low sustained civilization to high sustained civilization.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: 宣宣

贡勋等级:子爵
经验值:74
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴5篇
共登录6次
注册:2005/5/29 23:39:00
Re. 发表于2005/5/31 11:04:00
非常感谢!但是这里,reversing ? between ?这里不太明白, 为什么会这样表达 而且between好象是两者之间?




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
4楼: 宣宣

贡勋等级:子爵
经验值:74
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴5篇
共登录6次
注册:2005/5/29 23:39:00
再来一题考研的试题 (汉译英) 发表于2005/5/31 11:11:00
[color=#DC143C]04年来,中国两次成功地克服了全球经济衰退的冲击,实现了经济持续快速增长。目前,中国面临的问题是如何将国内13亿人口变成真正意义上的消费者,从而开辟更广阔的国内市场。[/color]




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
5楼: 咪咪

贡勋等级:侯爵
经验值:1393
技术等级:童生
等级分:.4
共发贴7篇
共回贴125篇
共登录68次
注册:2005/4/5 17:17:00
Re. 发表于2005/5/31 11:54:00
Fundamentally, the value of the knowledge economy lies in reversing the disconnection among economy, society and environment since the industrial economy era, removing the crisis between man and nature, man and society caused by the traditional civilization, and helping the society develop the sustainable civilization from the low to a high status.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
6楼: 咪咪

贡勋等级:侯爵
经验值:1393
技术等级:童生
等级分:.4
共发贴7篇
共回贴125篇
共登录68次
注册:2005/4/5 17:17:00
Re. 发表于2005/5/31 12:02:00
China have  twice weathered out the effects of global economy recession, and achieved fast and sustainable growth since 2004. Currently, the problem facing China is how to make the 1.3 billion population become true consumers, and to develop a larger domestic market.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
7楼: 宣宣

贡勋等级:子爵
经验值:74
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴5篇
共登录6次
注册:2005/5/29 23:39:00
Re.这是我自己的翻译,请大家指正!(第二题) 发表于2005/5/31 13:20:00
since 2004, China have twice successfully overcome the effect of gloablal economy recession ,and achieved sustained ,fast growth of economy. Now, the problem china have to face is how to turn the 1.3 billion population of China to actual consumers, thereby, exploring a wider domestic market




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
8楼: 咪咪

贡勋等级:侯爵
经验值:1393
技术等级:童生
等级分:.4
共发贴7篇
共回贴125篇
共登录68次
注册:2005/4/5 17:17:00
Re. 发表于2005/5/31 16:49:00
不错啊,没有语法错误




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
9楼: 宣宣

贡勋等级:子爵
经验值:74
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴5篇
共登录6次
注册:2005/5/29 23:39:00
Re.我还是发现了自己的语法错误阿 发表于2005/6/2 16:09:00
China have?  应该是China has吧!?




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
10楼: 宣宣

贡勋等级:子爵
经验值:74
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴5篇
共登录6次
注册:2005/5/29 23:39:00
继续学习!继续探讨! 发表于2005/6/2 16:11:00
[color=#DC143C]1) 没有人愿意看到东南亚金融危机在中国重演,因此,有效的预防和坚定的调整在今天日益开放的经济环境中尤显重要。我们欣喜地看到,政府不仅早已意识到了金融危机地潜在危害,而且还及时果断地采取了一系列有力措施,进行规范和引导。


2)以史为鉴不仅是作为政治家的共识,而且也是有社会责任感的学者的一贯追求。人们回顾历史,就是想从过往的政治风云和社会变动中获取直接的经验教训,以使所处社会得以改造,免蹈旧时代的覆辙。
[/color]




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology