|
统一坊在线翻译网 中国译典 译典论坛 |
|
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 3504 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 请高手翻译中美关系相关句子成英文! [] |
发表于 2005/3/30 9:29:00
利益集团的大量存在与频繁活动也极大地影响了美国的对华政策。近年来,中美关系时冷时热,波折不断的背后,都不难看到利益集团活动的影子。
||给作者留言 |
Re. 发表于2005/3/31 12:45:00 The existent of the numerous Interest Groups and their activities have greatly impacts on the American policy to China . In recent years , we can easily observed that on the shadow of the activities of the Interest Groups, the Sino-American Relationship taken on the characteristics of twists and turns ,occasional intimate situation .
|
Re. 发表于2005/3/31 15:40:00 twists and turns 用得神了!
|
Re. 发表于2005/3/31 21:09:00 我也是查了字典,并不是独创的 不过能得到认可,我胆怯的心理稍微平静了一点 你能对我的所有翻译提点建议吗
|
Re. 发表于2005/4/1 14:38:00 首先非常感谢您的回答!
|
Re. 发表于2005/4/1 14:44:00 The existent of the numerous Interest Groups and their activities have greatly impacts on the American policy to China . In recent years , we can easily observed that on the shadow of the activities of the Interest Groups, the Sino-American Relationship taken on the characteristics of twists and turns ,occasional intimate situation . 我个人的看法是existent改为existence,美国的对华政策我翻译成US''s China Policy,we can easily observed 这个can后面加动词原型!还有taken!
|
Re. 发表于2005/4/1 15:31:00 我也很感谢你的诚恳的更正
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|