各位大侠帮忙翻译一下(协议部分)
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3233 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 各位大侠帮忙翻译一下(协议部分) []
kyo


贡勋等级:男爵
经验值:62
技术等级:童生
技术分:0
共发贴3篇
共回贴0篇
发表于 2005/3/2 9:25:00
为顺利地完成甲方通信网络建设及服务工作,满足甲方的通信需求,甲乙双方本着自愿、平等、互利的原则,经友好协商,就协议区域内的服务等事宜于2005年  月   日达成协议如下:

简洁一点,老外能看的觉得还可以就行了,不甚感激








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 下一篇: 请问高教园区这个名词如何翻译 下一篇: 请问一下高教园区如何翻译为好


||给作者留言

2楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005/3/3 12:57:00
response to this passage 发表于2005/3/3 13:36:00
To complete the communication and network construction and the services of  Party A smoothly, with meeting the requirements of communication of Party A. The both parties A and B reached the following agreements through negotiating friendly ,based on the principles of voluntaring ,equality and mutual benefit on 3th  ,March,2005: 
    this my translating version,what do you think.





你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology