译例探讨
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>实用翻译
您是本主题第 4706 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 译例探讨 [实用翻译]
卖译翁


贡勋等级:伯爵
经验值:1374
技术等级:秀才
技术分:110.2
共发贴67篇
共回贴2篇
共登录7次
注册:2003/11/21 22:30:00
发表于 2004/3/31 22:17:00
钟情一生,缘定一世

我译成这样:
Lifelong Love , Arranged by God
大家可有更好的译法。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 翻译探讨--哈萨克成语与饮食文化 下一篇: 翻译探讨--史泰龙


||给作者留言

投票结果:得鲜花1支,
3楼: 平沙洛雁

贡勋等级:伯爵
经验值:351
技术等级:童生
等级分:.4
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录58次
注册:2007/6/30 21:49:00
Re. 发表于2007/7/3 19:21:00
All shall be well; Jack shall have Jill




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: sandycen

贡勋等级:伯爵
经验值:134
技术等级:童生
等级分:0
共发贴2篇
共回贴9篇
共登录8次
注册:2004/4/5 20:40:00
Re. 发表于2004/4/6 22:26:00
诗情!!!!!!!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: wydcac

贡勋等级:侯爵
经验值:1060
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴103篇
共登录39次
注册:2004/1/30 0:48:00
Re. 发表于2004/4/1 20:42:00





你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology