|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 4396 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 尊重知识产权,推动自主创新(附参考译文) [] |
![]() 女士们,先生们: Ladies and Gentlemen, 本世纪前20年,是中国走新型工业化道路,全面建设小康社会,加速现代化建设进程的战略机遇期。我们要牢牢把握机遇,利用和保护知识产权,培育和推动企业自主创新能力建设,加快创造和培育中国高科技的自主知识产权和自主品牌的步伐。我们要让全世界知道,中国不是只有价廉物美的纺织品和轻工产品,还有更多体现中华民族聪明才智的自主知识产权高新技术产品和自主品牌。我们愿意为企业提供更多、更好、更专业的服务。让我们携起手来,为发展中国的高科技产业共同努力,让中国的高新技术产品立足世界! The first decade of this century is a period of strategic opportunities for China to follow the course of new industrialization, build a well-off society in an all-round way and expedite the modernization drive. We should grip the opportunities, utilize and protect IPR, foster and promote capacity building among enterprises for independent innovation, and accelerate the creation and cultivation of proprietary IPR and own brands in China's high-tech sector. We will show the whole world that China not only boasts textile and light industry products with low price and good quality, but also high-tech products and brands with proprietary IPR that represent the talent and wisdom of the Chinese nation. We are ready to provide even more, better and more professional services to enterprises. Let's join hands in shaping the development of China's high-tech industry and putting China's high-tech products in a strong footing in the world. 最后,祝"科技兴贸与知识产权保护国际论坛"取得圆满成功! 谢谢大家! ( Proof-reader: Protocol Department, Translator: Zhou Zengbing)
|
![]() Thank you!
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|