|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 2560 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 遇到冶金专业英语代码,急死了!!!! [] |
![]() 我在一家外资公司工作,还属于贸易菜鸟,老板的第一个任务就是翻译一封邮件,当我看到该邮件时不禁老泪纵横,天呐~~~~~~这是些什么代码和单词呀!!求求各位大侠帮在下翻译一下这一段吧! 原文如下: Standards: Cathodes of mark MOK, according to GOST 859-2001 and GOST 546-2001 which meets or exceeds ASTM specfication B-115-93 and BS.6017-:1981 (1989), including amendment AMD5725 and chemical composition BS EN 1978:1998 for deliverable LME grade A cathode. Uzbekistan TN VED code 740311000.
|
![]() Standards: Cathodes of mark MOK, according to GOST 859-2001 and GOST 546-2001 which meets or exceeds ASTM specfication B-115-93 and BS.6017-:1981 (1989), including amendment AMD5725 and chemical composition BS EN 1978:1998 for deliverable LME grade A cathode. Uzbekistan TN VED code 740311000. 标准:mok型阴极,根据GOST859-2001和GOST546-2001(符合或超出ASTM标准B-115-93 和BS.6017-:1981 (1989)),包括修正案AMD5725 和化学成份BS EN1978:1998 ,用于可运送的伦敦金属交易所A级阴极。乌兹别克斯坦 TN VED 编码740311000 说明:我不是冶金专业的,专业缩写你必须求助于行业老人或者冶金专业网站,还得靠你自己
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|