哪位老师帮我一下
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>名片翻译
您是本主题第 3727 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 哪位老师帮我一下 [名片翻译]
阿笑


贡勋等级:平民
经验值:44
技术等级:童生
技术分:0
共发贴1篇
共回贴2篇
共登录6次
注册:2004/10/30 21:57:00
发表于 2004/10/30 22:29:00
有哪位老师帮我把"中国广西北流市新芝路5里34号"翻译成英文,邮编是"537400",小弟在此多谢了.{主要是"534号"的不会翻译,我找了好多资料都找不到]








你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||给作者留言

4楼: 无形子

贡勋等级:侯爵
经验值:7899
技术等级:进士
等级分:11120.2000000002
共发贴63篇
共回贴0篇
共登录972次
注册:2007/2/5 16:52:00
Re. 发表于2004/11/14 16:43:00
中国广西北流市新芝路5里34号"翻译成英文,邮编是"537400
34 Lane 5, Xinzhi Road, Beiliu City, Guangxi 537400, China




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: 阿笑

贡勋等级:男爵
经验值:44
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴2篇
共登录6次
注册:2004/10/30 21:57:00
Re. 发表于2004/11/4 22:51:00
breakaleg 谢谢你.不过我认为是No.34 Lane 5 或34 Lane 5  不知对不?




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: 阿笑

贡勋等级:男爵
经验值:44
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴2篇
共登录6次
注册:2004/10/30 21:57:00
Re. 发表于2004/11/4 22:42:00
breakaleg   谢谢你,不过我认为是不是No.34 Lane 5,或34 Lane 5更好,不知是不是




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: breakaleg

贡勋等级:伯爵
经验值:128
技术等级:童生
等级分:0
共发贴8篇
共回贴8篇
共登录14次
注册:2004/4/5 13:50:00
Re. 发表于2004/11/4 15:34:00
No.34 at the 5th street!   
 but i am not sure that is true!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology