奥巴马总统与中国国家主席习近平通话纪要 (中英对照)
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 6184 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 奥巴马总统与中国国家主席习近平通话纪要 (中英对照) []
Purple Fame


贡勋等级:侯爵
经验值:4239
技术等级:童生
技术分:.4
共发贴206篇
共回贴0篇
共登录232次
注册:2009/7/20 21:34:00
发表于 2013/3/16 17:04:00
President Obama’s Call with Chinese President Xi Jinping
奥巴马总统与中国国家主席习近平通话纪要

http://club.topsage.com/thread-3211124-1-1.html

THE WHITE HOUSE
白宫
Office of the Press Secretary
新闻秘书办公室
March 14, 2013
2013年3月14日

Readout of the President’s Phone Call with Chinese President Xi Jinping
总统与中国国家主席习近平通话纪要

        The President called Chinese President Xi Jinping today to congratulate him on his new position and to discuss the future of the U.S.-China relationship. The President underscored his firm commitment to increasing practical cooperation to address Asia’s and the world’s most pressing economic and security challenges. Both leaders agreed on the value of regular high-level engagement to expand cooperation and coordination. The President noted that Treasury Secretary Jacob Lew will visit China next week and that Secretary of State John Kerry will also visit Beijing in the coming weeks as part of his upcoming trip to Asia. The President highlighted the threat to the United States, its allies, and the region from North Korea’s nuclear and missile programs and stressed the need for close coordination with China to ensure North Korea meets its denuclearization commitments. President Obama welcomed China’s G-20 commitment to move towards a more flexible exchange rate, and he underscored the importance of working together to expand trade and investment opportunities and to address issues such as the protection of intellectual property rights. In this context, the President highlighted the importance of addressing cyber-security threats, which represent a shared challenge. The two leaders agreed to maintain frequent and direct communication.

        奥巴马总统今天与中国国家主席习近平通话,祝贺他就任新职并讨论美中关系的未来。总统强调他坚定地承诺为解决亚洲和全世界最紧迫的经济和安全挑战增进切实的合作。两位领导人一致认为定期举行高层接触对扩大合作和协调具有重要意义。总统谈到,财政部长雅各布·卢(Jacob Lew)将在下星期访问中国,国务卿克里(John Kerry)也将在未来几星期亚洲之行期间访问北京。总统强调北韩的核计划和导弹计划对美国、其盟友及该地区构成威胁,以及与中国密切协调以确保北韩履行其去核化义务的必要性。奥巴马总统欢迎中国就采取更灵活的汇率一事对20国集团(G-20)做出的承诺。他还强调共同努力扩大贸易和投资机会以及解决知识产权保护等问题的重要性。在此背景下,总统强调应对网络安全受到的威胁具有重要意义,这是双方共同面临的挑战。两位领导人同意将保持经常和直接的联系。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: BBC One-minute World News 2013.03.11 下一篇: Battle of the bedbugs 大战臭虫


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology